台湾の担当者と中国語について話していた時のことです。
私は「多謝=ありがとう」ですね?と聞きました。
しかし、「多謝は台湾ではあまり使いません。それは香港の人がよく使います。台湾では謝謝が一般的です。」とのこと。
同じ中国語でも少し違うのですね。
そして、「你好=こんにちは」じゃなくて、「ごきげんいかがですか」のような意味とか。
え?
ず~~っと「你好=こんにちは」と信じていたのに~^^;
しかも、「你好嗎=ごきげんいかがですか」なので「嗎」が疑問で・・・。
もう分かりません~><
勉強しないとダメですね~。。
ちなみに、結局分からなかったので、正しい情報ではありません。
ご了承下さいm(_ _)m
後でまた機会があったら詳しく聞いてみます♪
コメントを残す